按照生辰八字取名字(生辰八字取公...
92
2023-06-16
Co.,Ltd.=Company Limited,即有限責(zé)任公司與股份有限公司的總稱(chēng);
co., 是company 公司的縮寫(xiě);
Ltd. 或LTD是limited的縮寫(xiě);表示有限公司,只不過(guò)省略了。香港和臺(tái)灣地區(qū)的企業(yè)以及歐洲的許多企業(yè)喜歡用這個(gè)表示。
加逗號(hào)后接一縮略語(yǔ)表示公司的具體種類(lèi)。
我國(guó)法定公司有兩種形式,即有限責(zé)任公司(co.,ltd或ltd.)和股份有限公司(co.,ltd.)
國(guó)內(nèi)多用“co., Ltd.”(co., Ltd.是亞洲地區(qū)的Ltd的一個(gè)子集,在中國(guó)內(nèi)地和印度等地區(qū)使用較多。);國(guó)際上的標(biāo)準(zhǔn)簡(jiǎn)寫(xiě)則是“Ltd”;像英國(guó),基本使用Ltd,極少數(shù)是Inc,美國(guó)則是Ltd與lnc并存。如阿里巴巴,在國(guó)內(nèi)的公司是以co., Ltd.結(jié)尾的,其赴美上市的公司是以L(fǎng)td結(jié)尾。
Inc.=Incorporated 主要是美國(guó)和加拿大的企業(yè)喜歡用這個(gè)表示。
LLC = Limited Liability Company 有限責(zé)任公司,阿拉伯國(guó)家用這個(gè)表示。
PTY = Proprietary company 控股公司,澳洲及馬來(lái)西亞那一帶的企業(yè)用這個(gè)表示。Pty., Ltd. 有限控股公司。
其他:firmcompany,group,enterprise,corporation有何區(qū)別
firm是任何的一個(gè)企業(yè),可以是獨(dú)資、合資或是股份有限公司。firm和company相比之下概念更廣泛,一般來(lái)說(shuō),對(duì)一般企業(yè)的總稱(chēng)用firms多于companies。多指商行或兩個(gè)(或兩個(gè)以上)的人共同經(jīng)營(yíng)的商業(yè)機(jī)構(gòu),合伙商店,也指公司。
firm可大可小,大至航空公司小至小商店。如:a machineryimport firm機(jī)器設(shè)備進(jìn)出口公司。
company是商界的任何一個(gè)從事商業(yè)的企業(yè),可以是獨(dú)資、合資或是股份有限公司。一般用company是針對(duì)的是某一個(gè)特定的公司。例如說(shuō)“我們公司”這句話(huà)英文就該說(shuō)“Our company”而不說(shuō)“Our firm”,更不說(shuō)“Our enterprise”。用得最廣,常指生產(chǎn)或出售產(chǎn)品的商行(公司)、經(jīng)營(yíng)服務(wù)性項(xiàng)目的公司或從事公益事業(yè)的公司,如交通運(yùn)輸、飛機(jī)制造、信托、保險(xiǎn)、電話(huà)、電信、自來(lái)水、煤氣、電力等公司,常略做“co.”。
enterprise是商業(yè)企業(yè),一般來(lái)說(shuō)enterprise這個(gè)單詞很少用來(lái)稱(chēng)呼企業(yè),雖然有商業(yè)企業(yè)的意思,enterprise多用與描寫(xiě)公司的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。多指工商企事業(yè)單位、金融公司之類(lèi)。
Corporation一般指法人團(tuán)體.或者大的跨國(guó)公司。
依據(jù)英文詞典的釋義,有人認(rèn)為就公司的規(guī)模而言,corporation大于company。但這又不是絕對(duì)的;因?yàn)槁劽澜绲拇蠊疽灿惺褂肅ompany的情況,如Shell Oil company,USA—JAPAN ELECTRONICS CO.。所以大與小是相對(duì)的。也有人就公司的范圍而言,認(rèn)為company在語(yǔ)域方面的適用范圍寬于corporation。
諸如聯(lián)合開(kāi)發(fā)公司(United Development Company),
器材公司(Material Company),
商貿(mào)公司(Trading Company),
實(shí)業(yè)公司(Industry Company),
石油公司(Oil Company),
信托公司(Trust Company),
保險(xiǎn)公司[Insurance Company (Corporation)],
航運(yùn)公司(Shipping Company),
出版公司(Publishing Company),
化妝品公司[Cosmetics Corporation (Company)],
集團(tuán)公司(Group Company),大多數(shù)使用company一詞,但二者之間也沒(méi)有什么嚴(yán)格的界限。還有人認(rèn)為按英美等國(guó)的法律,corporation一定是具有獨(dú)立法人資格的大公司,在美國(guó)英語(yǔ)中corporation指股份有限公司,如Unicorn Microelectronics Corp.,但在美國(guó)具有法人資格的大公司也不乏采用company。如:Engineered Components Co.,與Gulf Energy and Minerals Company。還有人認(rèn)為從語(yǔ)體角度來(lái)看,company通俗而corporation較為正式,但這也是相對(duì)而言的。另外,在英美的一些公司名稱(chēng)中,也有以老板的名字命名,而不用company和corporation的情況。如Harris(哈里斯公司)Dickerson(狄格森公司)。因此我們說(shuō),有規(guī)則,就有例外。以上諸方面的探討對(duì)“公司”英譯的規(guī)范是具有重大意義的。
發(fā)表評(píng)論
暫時(shí)沒(méi)有評(píng)論,來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~