婆娑什么意思,楷書名家寫“錯字...
876
2023-10-13
近日
楷書名家盧中南
一篇談自己寫錯字的文章
在網(wǎng)絡(luò)上熱傳
盧中南在文中
坦然面對自己的錯誤
深以自省,并感謝“挑錯人”
贏得網(wǎng)友的稱贊
一起來看
2014年3、4月間,受朋友之約曾經(jīng)為湖北省孝昌縣觀音閣書寫了幾副楹聯(lián)。前不久,湖北柳長忠先生給我發(fā)來一幅照片,指出我為觀音閣寫的已經(jīng)完成的楹聯(lián)中有筆誤,即把“娑婆世界”誤寫成“婆娑世界”了,應(yīng)該讓施工方改過來。
看了之后,我查了百度,說:“娑婆”是梵語的音譯,也譯作“索訶”、“娑河”等,意為“堪忍”。根據(jù)佛教的說法,世人們所在的“大千世界”被稱為“娑婆世界”,這個世界的教主即釋迦牟尼佛。娑婆世界為釋迦牟尼佛教化的的三千大世界。
“婆娑”的意思是:(1)盤旋舞動的樣子。如:婆娑起舞。子仲之子,婆娑其下。——《詩·陳風·東門之枌》。毛傳:“婆娑,舞也。”(2)枝葉扶疏的樣子。如:楊柳婆娑、樹影婆娑。竹影亦婆娑,韻藏汝心中。(3)眼淚下滴的樣子。如:淚眼婆娑。
隨后,我查了一下我留存的照片資料,確實如長忠先生所言,其中有兩副楹聯(lián)里的“娑婆世界”都誤寫成“婆娑世界”了。我立即把這個筆誤告訴給朋友,他們答應(yīng)想辦法改過來。
看來,“娑婆”是佛教名詞,“婆娑”是形容詞。婆娑,不同于“娑婆世界”中的“娑婆”,而這個佛教名詞,常被人誤認為成“婆娑世界”。我也是照葫蘆畫瓢,知其然而不知其所以然,寫錯了這個詞。
這當然是個教訓,同時也通過書寫楹聯(lián)彌補了自己對傳統(tǒng)文化、佛教文化學習的不足,促進今后加深了解。我文化底子薄,雖然后來經(jīng)過文化補習,學了一點相關(guān)知識,但是在工作、創(chuàng)作中,遇到自己不曾接觸也不懂得的問題,盡管努力去學,因為孤陋寡聞或淺嘗輒止,經(jīng)常還會出現(xiàn)錯誤。
由此我想起另一件事情:《心經(jīng)》是佛教經(jīng)典,也為歷代書家反復抄錄,樂此不疲。我十幾年前開始第一次抄錄時,就是因為重復字比較多,自己不明其意,照著抄錄,竟抄丟了十幾個字。以后多次抄《心經(jīng)》,時不時就出現(xiàn)幾個筆誤。前些時候,有朋友向我指出,我寫的已經(jīng)出版的《心經(jīng)》里,“涅槃”的“槃”寫成“盤”了。
我查了一下,百度上出現(xiàn)了如“涅盤”“涅槃”“涅磐”等幾種寫法。雖然這不能算錯字,但是佛教里的“涅槃”是專用術(shù)語,應(yīng)該尊重其習慣而寫“槃”。他說的有道理,以后我也就更加注意了。
在此,我愿意再次對長忠先生和這位朋友表示衷心的感謝!
——盧中南
盧中南先生
作書嚴謹?shù)膽B(tài)度固然可贊
但坦率光明的品格更令人敬嘆
我們常能在
景點建筑、書法展覽、
電影等多處地方看到錯字、別字
但人無完人難免有過
重要的是面對過失的態(tài)度
人敬其書,理應(yīng)先敬其人
盧中南,1950年12月出生于武漢,祖籍河南濟源。中國人民革命軍事博物館研究館員,第十屆、十一屆、十二屆全國政協(xié)委員,中國書協(xié)會員,中國書協(xié)第五屆、第六屆理事。
發(fā)表評論
暫時沒有評論,來搶沙發(fā)吧~