字,“床前明月光”中的“床”究竟為何物.jpg)
來(lái)源頭條作者:六金橘子說(shuō)到唐詩(shī),李白是無(wú)可爭(zhēng)辯的天花板了。他的靜夜思,可以說(shuō)是婦孺皆知。其中有一句“床前明月光”,筆者打記事以來(lái),就認(rèn)為這個(gè)床是睡覺(jué)的床,但事實(shí)果真如此嗎?《古詩(shī)文網(wǎng)》對(duì)此給了五種說(shuō)法。一指井臺(tái)。二指井欄。三“床“即窗”的通假字。四取本義,即坐臥的器具。五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱(chēng)“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類(lèi)似小板凳。那么哪種更準(zhǔn)確呢?讓我們穿越到李白思念故鄉(xiāng)的那個(gè)夜晚,唐玄宗開(kāi)元十四年(726年)九月十五日,26歲的李白在揚(yáng)州旅社,看到天上一輪明月產(chǎn)生了濃濃的思鄉(xiāng)情緒。古時(shí)的房屋是沒(méi)有天窗的,也沒(méi)有陽(yáng)臺(tái),想抬頭望天上的明月,李白不大可能跳到屋頂上,可見(jiàn)他當(dāng)時(shí)是在外面的。這里面還有一個(gè)小插曲,據(jù)說(shuō)現(xiàn)在的《靜夜思》是升級(jí)版,原版是這樣的:床前看月光,疑是地上霜,舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)。第一句的“看”被清朝沈德潛改成“明”,第三句的“山”被明朝趙宦光、黃習(xí)遠(yuǎn)改為“明”。如果這種說(shuō)法是真的,“山、月”同框,就更加證明了李白當(dāng)時(shí)的環(huán)境,一定不在屋里。所以,睡覺(jué)的“床”和窗是可以首先PASS掉了。還剩下三種:井臺(tái),井欄和胡床(小板凳)。從環(huán)境上說(shuō),都能解釋通。那么我們可不可以換一種思路,從作者的習(xí)慣入手。就像口頭禪,習(xí)慣了就不好改了。“郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅。”這是李白《長(zhǎng)干行》中的一句,這里的床指的是院中的水井圍欄。也許有人會(huì)說(shuō),思念故鄉(xiāng)為啥要跑到水井旁邊呢,這幸虧有圍欄,不然會(huì)不會(huì)出現(xiàn)啥意外啊。在古代啊,人們認(rèn)為水和血是同樣重要,身體缺水,就意味著血液會(huì)不再流淌,人可能就會(huì)死亡。由于技術(shù)不發(fā)達(dá),人們獲得水資源的唯一方法,就是通過(guò)打井的方式,從大自然中直接吸取。水井對(duì)于居民就是生命之源,為了防止被污染,在水井四周?chē)弦蝗艡冢统闪司畽凇H藗儑樱闪舜彐?zhèn)中心,成了信息溝通和人際交往的公共空間,“市井”就是因此而來(lái)的。有一個(gè)成語(yǔ)叫背井離鄉(xiāng),意思是背離了井水,離開(kāi)了故鄉(xiāng)。當(dāng)李白身處于外鄉(xiāng)的水井旁邊,是不是更容易聯(lián)想到了故鄉(xiāng)呢?
暫時(shí)沒(méi)有評(píng)論,來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~